← Blog
App · Linguistics · Jun 9, 2026

Persian workplace phrases you hear every day

Professional Persian is not only job titles and formal vocabulary. It is also the small phrases that keep work moving politely.

These lines are useful because they are short, common, and socially aware. They help you interrupt gently, acknowledge effort, promise follow-up, and close the loop without sounding translated from English.

Acknowledge effort

Khaste nabashid خسته نباشید literally means "may you not be tired." In practice, it recognises someone after work, service, cooking, a long shift, or a visible effort. It is one of the first phrases that makes workplace Persian feel human.

Interrupt with permission

Vaght darid? وقت دارید؟ means "Do you have time?" It is the cleanest way to ask before taking someone's attention. In a more casual office, you might hear shorter versions, but the full phrase is safe and polite.

Follow up and coordinate

Peygiri mikonam پیگیری می‌کنم means "I'll follow up." Hamahang konim هماهنگ کنیم means "let's coordinate." They are practical because they fit emails, team chats, scheduling, approvals, and tasks that are waiting on someone else.

Give an update

Khabar midam خبر می‌دم means "I'll let you know." Anjam shod انجام شد means "it was done" or "taken care of." They are plain, efficient, and common in everyday work talk.

The goal is not to sound corporate. The goal is to sound like you understand the social rhythm of a normal Persian-speaking workplace.

Category: AppCategory: LinguisticsTags: workplace, business Persian, spoken Persian, khaste nabashid

Common questions

01What does khaste nabashid mean?
Khaste nabashid (خسته نباشید) literally means may you not be tired. It acknowledges someone's effort after work, service, cooking, or a long shift, and has no neat English equivalent.
02How do you politely interrupt a colleague in Persian?
Vaght darid? (وقت دارید؟), do you have time, is the cleanest way to ask before taking someone's attention.
03How do you say I will follow up in Persian?
Peygiri mikonam (پیگیری می‌کنم) means I will follow up. Khabar midam means I will let you know, and Anjam shod means it was done.